2015年度十大流行語(yǔ)出爐
欄目分類:國(guó)學(xué)資訊 發(fā)布日期:2016-07-22 瀏覽次數(shù):次
近日,語(yǔ)言文字期刊《咬文嚼字》雜志評(píng)選的2015年度十大流行語(yǔ)出爐。今年上榜的年度熱詞依次為:獲得感、互聯(lián)網(wǎng)+、顏值、寶寶、創(chuàng)客、腦洞大開(kāi)、任性、剁手黨、網(wǎng)紅、主要看氣質(zhì)。
自2008年起,《咬文嚼字》每年年底都會(huì)公布由雜志讀者推薦、經(jīng)語(yǔ)言文字專家討論評(píng)議后共同選定的年度十大流行語(yǔ)。雖然只有10個(gè)詞語(yǔ),卻涵蓋了社會(huì)生活的方方面面,記錄著時(shí)代印記。
濃縮社會(huì)熱點(diǎn)
《咬文嚼字》執(zhí)行主編黃安靖在接受本報(bào)采訪時(shí)表示,流行語(yǔ)不斷更新?lián)Q代,但流行語(yǔ)反映社會(huì)熱點(diǎn)事件的內(nèi)涵則未曾改變。與2008年的“和”體現(xiàn)該年北京奧運(yùn)會(huì)這一盛會(huì)、2010年的“圍脖”體現(xiàn)中國(guó)微博元年一樣,剛剛出爐的十大流行語(yǔ)中,位居榜首的詞語(yǔ)“獲得感”就與國(guó)家發(fā)展方針、政策密切相關(guān)。
“獲得感”一詞由習(xí)近平總書(shū)記在今年2月的中央全面深化改革領(lǐng)導(dǎo)小組第十次會(huì)議上提出,他指出,要把改革方案的含金量充分展示出來(lái),讓人民群眾有更多獲得感。“獲得感”一詞由此迅速流行,多用以指人民群眾共享改革成果的幸福感。
“互聯(lián)網(wǎng)+”一詞源于今年3月5日李克強(qiáng)總理的《政府工作報(bào)告》。他在報(bào)告中說(shuō),要制定“互聯(lián)網(wǎng)+”行動(dòng)計(jì)劃。“互聯(lián)網(wǎng)+”一詞迅速流行。今年7月,國(guó)務(wù)院發(fā)布《關(guān)于積極推進(jìn)“互聯(lián)網(wǎng)+”行動(dòng)的指導(dǎo)意見(jiàn)》,該詞進(jìn)一步引起社會(huì)廣泛關(guān)注。隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展新格局的形成,“互聯(lián)網(wǎng)+”以其體現(xiàn)出的新思維方式、新發(fā)展模式以及新經(jīng)濟(jì)形態(tài),被社會(huì)各界廣泛使用。
“創(chuàng)客”一詞則在全民創(chuàng)業(yè)潮背景下應(yīng)運(yùn)而生,雖然譯自英文單詞“Maker”,但已深深根植于中國(guó)的語(yǔ)言土壤中,融入了“大眾創(chuàng)業(yè),萬(wàn)眾創(chuàng)新”的社會(huì)潮流。
彰顯網(wǎng)絡(luò)特色
每年選出的流行語(yǔ),網(wǎng)絡(luò)特色十分明顯。但今年是網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)所占比例最高的一年,至少有7個(gè)是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)詞。
黃安靖認(rèn)為,流行語(yǔ)互聯(lián)網(wǎng)化是一個(gè)好現(xiàn)象,它表明借助網(wǎng)絡(luò),社會(huì)已進(jìn)入“全民造句”時(shí)代,民間的語(yǔ)言智慧得以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)表達(dá),這極大豐富了漢語(yǔ)語(yǔ)言寶庫(kù)。
比如“腦洞大開(kāi)”,由“腦補(bǔ)”衍生而來(lái)。“腦補(bǔ)”源自動(dòng)漫,后來(lái)詞義擴(kuò)大,“腦洞大開(kāi)”被引申為想象天馬行空,聯(lián)想極其豐富、奇特,甚至到了匪夷所思的地步。今年2月,網(wǎng)絡(luò)劇《腦洞大開(kāi)》播出,該詞更是頻頻見(jiàn)諸媒體。
再如“網(wǎng)紅”,即“網(wǎng)絡(luò)紅人”。《咬文嚼字》指出該詞是網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的產(chǎn)物。它在今年的熱度飆升,與媒體紛紛爆出明星大腕與“網(wǎng)紅”女友的戀情有關(guān)。
“寶寶”則語(yǔ)出網(wǎng)絡(luò)潮語(yǔ)“嚇?biāo)缹殞毩?rdquo;。“嚇?biāo)缹殞毩?rdquo;就是“嚇?biāo)牢伊?rdquo;,女生受到驚嚇時(shí)常用此語(yǔ)來(lái)“賣萌”。
“剁手黨”指沉溺于網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物的人群,以女性居多。金庸《射雕英雄傳》中的九指神丐洪七公,有一次因貪吃誤了大事,一發(fā)狠剁掉了自己的手指頭,但一遇美食仍然把持不住。“剁手”或源于此。
助推漢語(yǔ)出國(guó)
憑借口語(yǔ)化、生動(dòng)形象的特質(zhì),很多流行語(yǔ)早已走出國(guó)門(mén),在華僑華人圈中廣為傳播。
打開(kāi)“北美吐槽君”的微博,你會(huì)發(fā)現(xiàn)大量的流行語(yǔ),如“有哪些影劇你是純粹為了主角的顏值忍著看完的?”走在紐約的法拉盛,不時(shí)能聽(tīng)到有人說(shuō)到“剁手黨”、“嚇?biāo)辣緦殞?rdquo;等流行語(yǔ)。
在美國(guó)某華文媒體工作了3年的黃女士說(shuō),在美國(guó)的年輕新移民對(duì)這些流行語(yǔ)并不陌生,雖然普及程度略遜于中國(guó)大陸,但也頗成氣候。
“漢語(yǔ)是中國(guó)文化的載體,流行語(yǔ)的海外傳播有利于中國(guó)不斷提升文化軟實(shí)力、提升國(guó)家形象、增強(qiáng)國(guó)家話語(yǔ)權(quán)。”清華大學(xué)政治學(xué)博士后吳江對(duì)本報(bào)說(shuō)。
來(lái)源中國(guó)道家養(yǎng)生網(wǎng) www.elev8corp.com